And yet, as of today, not a single charge has been filed, against any of the marines involved, nor their commanding officers.
E tuttavia ad oggi non e' stata formulata una singola accusa nei confronti dei marine coinvolti ne' dei loro ufficiali in comando.
Three days ago, the doctor Jabar Khalil... president of the Council of Antiquities, and I... we went to the headquarters of the marines in the Hotel Palestine.
Tre giorni fa, io e il dottor Jabar Khalil... presidente del Consiglio delle Antichità... siamo andati al quartier generale dei marines all'Hotel Palestine.
Rumsfeld was a pilot of the marines in 1950, but it never fought.
Rumsfeld fu pilota dei marines negli anni '50, ma non combatté mai.
Just got out of the Marines after two years in Iraq.
Appena uscito dai Marines dopo due anni in Iraq.
One of the marines that was guarding Hodges noticed he was trying to swallow something.
Uno dei marine che faceva la guardia a Hodges, l'ha visto ingoiare qualcosa.
And Gordon, he just got out of the Marines and I was a waitress, he always came to my restaurant.
E Gordon... era appena stato congedato dai Marine, io facevo la cameriera e lui veniva sempre...
Okay, don't embarrass us in front of the Marines.
Ok, non metterci in imbarazzo coi marines.
One of the Marines had a radio with a life frequency... there's another squad about ten clicks west of here holed up in some kind of fortress.
La radio di uno dei Marine ha una frequenza aperta... c'è un'altra squadra a ovest della mia posizione, nascosta in una specie di fortezza.
I thought you were out of the Marines.
Credevo che tu non fossi piu' nei Marine.
And as soon as the chopper would land they would be brought into the restricted area where a couple of the Marines would escort them into the aircraft.
E mentre l'elicottero atterrava, venivano condotti... in un'area riservata... dove due Marines li scortavano fino all'apparecchio.
One of the Marines lowered the flag, folded it up and escorted the Ambassador up to the landing zone up on top of the embassy and he gave him the flag and, uh, that was it.
Uno dei Mariness calo' la bandiera, la piego' e scorto' l'ambasciatore nella zona d'atterraggio sul tetto dell'ambasciata, Guardia Marina dell'ambasciata e gli diede la bandiera, e... fine della storia.
For the glory of the marines, advance!
Per la gloria dei marines, avanzate!
You said one of the marines escaped?
Hai detto che uno dei marine e' fuggito.
I need the confirmed I.D's of the Marines who were transported.
Ho bisogno che confermiate le identita' dei Marine che erano sull'aereo.
Captain's on ice with the rest of the Marines.
Il capitano e' sotto ghiaccio con gli altri marine.
Which brings us back to former Second Lieutenant Kyle Baxter, the guy who was drummed out of the Marines because of Banks.
Ma tu pensa... Il che ci riporta all'ex Sottotenente Kyle Baxter, il tizio cacciato dai Marine per colpa di Banks.
The inn is located in the Quarter Villa Pedro, a quiet place just over two km from the center of Paraty and area of the marines, equivalent to approximately ten minutes by car.
La locanda si trova nel quartiere Villa Pedro, un luogo tranquillo poco più di due chilometri dal centro di Paraty e la superficie dei marines, equivalenti a circa dieci minuti di auto.
This is the history of the marines -- small wars, small arms.
Questa è la storia dei Marines: piccole guerre, piccole armi.
0.64677596092224s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?